本文作者为英国《金融时报》专栏作家迈克尔•斯卡平克
又到了新旧更替时节,我常常在这时清理没读过和没读完的商业类书籍。
这些年有人给我们送来了几十本商业类书籍供我们品评,然而我只读完了其中很少一部分。但克莱顿•克里斯坦森(Clayton Christensen)的《创新者的窘境》(The Innovator’s Dilemma)一直伴随着我。而我正在阅读的扬•哈根(Jan Hagen)的《直面错误:航空业处理错误的经验教训》(Confronting Mistakes: Lessons from the Aviation Industry when Dealing with Error)也可能享受同样待遇。
至于许多其他管理类书籍,要么感情色彩太过强烈缺乏韵味,要么受当下流行观念影响太大,无法经受住时间的考验。
我认为,对商业人士最有益的书籍是那些与商业无关的书籍。其中的佼佼者至少能够为管理提供一个方面的重大启迪。对此,也许你拥有自己的最佳书单,以下则是我的书单:
● 欧内斯特•高尔斯爵士(Sir Ernest Gowers)的《简明写作技巧大全》(The Complete Plain Words)。2014年,这本有关如何“将思想尽可能准确地从一个头脑传递到另一个头脑中”的指南将迎来出版60周年纪念日。不过它目前仍在发行。作为一本关于准确沟通的指南,它可能无出其右了。在这本书中,欧内斯特爵士表示,写作的目的是以你期望的方式影响人们。
他表示:“一个明智的做法是,在还没确定想说什么之前,不要动笔开始写作。这一点听起来非常基本,然而最基本的事实往往是最容易被忽略的。”
● 托马斯•库恩(Thomas Kuhn)的《科学革命的结构》(The Structure of Scientific Revolutions)。这本书解释了科学家建立范式(指解释世界的理论体系)的过程。当异常现象出现时,相信范式的人们要么试图忽略这些现象,要么通过解释它们来使之显得不异常。最后,如果出现了足够多的异常现象,与之前范式相竞争的范式就会吸引足够多的支持者,从而取代前者。
在商业领域则不是这样。如果说有什么类似之处的话,那就是人们对于最新的流行观点过于轻信。不过,库恩的书有助于解释人们做事方式的强烈惯性。
至于如何说服他们,则可以从我介绍的下一本书里学到。
● 纳尔逊•曼德拉(Nelson Mandela)的《漫漫自由路》(Long Walk to Freedom)。曼德拉逝世没多久,我就收到了许多电子邮件:关于从这位南非已故总统身上能学到什么领导力方面的经验教训,我对这位或那位商界专家的看法是否感兴趣?
不,不感兴趣。任何经理人都不是曼德拉本人。就算曼德拉也并不总是曼德拉。他也得忍受部长们的腐败和无能。在极少数情形中,他也曾作出过愚蠢的举动——比如他曾提议将选举年龄降至14岁。
从曼德拉身上,经理人能学到的是,要让人们听从你,办法就是把他们对你说过的话详尽而诚恳地告诉他们。如果人们感觉你始终在倾听他们,并且在认真对待他们的观点,他们更有可能同意做些不同的事。
而如果两个党派间也相互采取同样的策略,他们就有极大的可能性达成双方都满意的协议。当曼德拉出狱会见弗雷德里克•威廉•德克勒克(FW de Klerk)时,他祝贺后者当选南非总统。曼德拉写道:“从一开始,我就注意到德克勒克乐于倾听我要说的话。这是一种全新的体验。”
● 洛基•科尔布(Rocky Kolb)的《天空的盲目观察者》(Blind Watchers of the Sky)。这不仅仅是一本有关我们如何建立对宇宙理解的精彩至极的历史书。它还展示出部分天文学方面的先锋人物有多么古怪。比如第谷•布拉赫(Tycho Brahe)在与一位表弟的决斗中失去了他的鼻子,决斗的原因据说是他们在争谁是更好的数学家。而约翰尼斯•开普勒(Johannes Kepler)则称自己会“冲着有不良行为的人们咆哮”,而且“像狗一样害怕洗澡”。
作为经理人,你需要忍受偶尔出现的怪人,并保护他们不受人力资源部门的伤害。他们也许会很烦人,但是他们会时不时说出其他人不敢说出的真理。
● 维克多•弗兰克尔(Viktor Frankl)的《活出生命的意义》(Man's Search for Meaning)。对于这本充满了智慧的书,所有我推荐过的人都予以盛赞,并且也为他们的家人和朋友购买了此书。
弗兰克尔是一名维也纳临床心理学家,他还是一名奥斯维辛集中营(Auschwitz)的幸存者。他在这本书里告诉我们,人即使在最无望的境地下也能找到生存意义。
你应该具有从工作中找到意义的能力。而作为经理人,你的核心角色是帮助为你工作的人们找到他们工作的意义。这种意义可以是让世界更美好,也可以是赚足够多的钱以便扶助他人。弗兰克尔表示,每个人都必须找到自己的人生意义。然而,如果工作不能带来意义,他的意思很明显——你就该在可能的情况下转身离开,做做其他的事。(译者/简易)